Harry Potter And The New World

Chương 41: Phần Thưởng Cho Dobby -- End Phần 2


Harry hơi hơi thất thần, lúc ấy từ cuối Phòng Chứa Bí Mật chợt vang lên một tiếng rên khẽ khiến Harry tỉnh lại. Ginny đã tỉnh. Harry vội vàng chạy đến bên Ginny, đỡ cô bé dậy. Đôi mắt ngơ ngác của Ginny đảo quanh căn phòng rộng mêng mông, đến Harry, rồi đến quyển nhật ký trên tay Harry. Cô bé há miệng hớp hơi, run bắn người lên, nước mắt bắt đầu tuôn chảy ràn rụa trên gương mặt.

-- Anh Harry... Ôi, anh Harry ơi, em đã cố gắng khai với anh trong bữa điểm tâm, nhưng mà em không thể nói trước mặt anh Percy. Anh Harry ơi, chính là em... nhưng thật tình em... em... em thề là em không chủ ý làm những việc đó... Anh Riddle xui khiến em làm, ảnh ép buộc em... Mặc dù anh Henry đã bảo em không cần lo lắng... Nhưng....Nhưng....

Harry giơ quyển nhật ký ra, chỉ cho Ginny coi cái lỗ to tướng bị thanh gươm Gryffindor đâm thủng.

-- Ổn hết rồi, Ginny à. Riddle đã tiêu đời. Thôi, Ginny, tụi mình ra khỏi chỗ này thôi.

Harry lóng cóng đỡ Ginny đứng dậy. Ginny lại òa khóc:

-- Em sẽ bị đuổi mất, anh Harry ơi. Em đã trông mong mãi, từ hồi anh Bill nhập học lận, để được vào học ở trường Hogwarts. Vậy mà bây giờ em phải ra khỏi trường... Ba với má em sẽ nói sao đây?

Chim phượng hoàng Fawkes đang bay lượn ở lối vào Phòng Chứa Bí Mật như chờ hai đứa nhỏ. Harry dìu Ginny bước tới trước, băng qua căn phòng tối om chỉ còn vang vọng tiếng bước chân của tụi nó, rồi trở lại địa đạo. Harry nghe tiếng cánh cửa đá khép lại sau lưng mình với một tiếng rít nho nhỏ.

Sau vài phút đi ngược lên địa đạo tối om, tai Harry bắt đầu nghe tiếng dọn đá ì ạch vọng lại từ xa xa.

-- Ron! Hermione!!

Harry mừng rỡ reo lên. Vừa hối Ginny đi gấp, Harry vừa la lớn:

-- Ginny không sao hết! Mình tìm được Ginny rồi!

Harry nghe Ron và Hermione ở đâu đó thốt ra một tiếng mừng vui nghẹn ngào. Hai đứa vừa quanh qua khúc cua cuối cùng thì cũng thấy được gương mặt nôn nóng của Ron, bên kia cái lỗ cũng khá lớn mà Ron đã ra sức moi xuyên qua đống đá đổ.

-- Ginny!

-- Ôi!

Hermione kêu lên một tiếng khi nhìn thấy Ginny vẫn nguyên vẹn, còn Ron đã thò ra một cánh tay qua cái lỗ hổng giữa đống đá để kéo Ginny ra trước. Nó mừng ríu rít:

-- Em còn sống! Anh thật không tin nổi. Em vẫn còn sống!

Nó định ôm Ginny nhưng tiếng thút thít của cô bé làm nó khựng lại:

-- Nhưng ổn rồi mà Ginny? Mọi việc qua rồi... Ơ... ở đâu ra con chim đó vậy?

Con Fawkes đã theo sau Ginny chui qua cái lỗ. Harry cuối cùng cũng thót được người lại, chui qua nốt. Harry nói:

-- Đó là con phượng hoàng của thầy Dumbledore.

Ron vẫn chưa hết ngạc nhiên. Hermione thì nhìn chòng chọc vũ khí sáng lấp lánh nhuốm đầy máu và những vệt đen sì sì trên tay Harry mà hỏi:

-- Làm sao bồ có được thanh kiếm đó vậy?

Harry vừa liếc nhìn Ginny đang khóc sụt sịt, vừa nói:

-- Sẽ giải thích cho hai bồ nghe sau, ra khỏi chỗ này đã.

-- Nhưng... - Ron dợm hỏi

Harry ngắt lời Ron:

-- Để sau đã.

Harry thấy chẳng hay ho gì đem nói trước mặt Ginny chuyện cô bé chính là người đã mở cánh cửa Phòng Chứa Bí Mật. Cậu quay qua hỏi:

-- Thầy Lockhart đâu rồi?

Ron nhe răng cười. Nó hất đầu về phía ống nước bên trên địa đạo:

-- Ở trên kia. Ổng bị tẩu hỏa nhập ma rồi. Đến mà coi.

Fawkes dẫn đường, nhờ bộ lông tía và móng vuốt vàng của nó tỏa ánh sáng át đi phần nào bóng đêm nên địa đạo cũng bớt tối tăm đi. Thầy Lockhart vẫn còn ngồi ở đó, bình thản ngâm nga một mình.

Hermione nói:

-- Thầy mất hết trí nhớ rồi. Tại cú phản đòn Bùa lú ấy mà. Ổng tính ếm tụi mình, hóa ra lại gậy ông đập lưng ông. Bây giờ ổng còn không nhớ được ổng là ai, hay tụi mình là ai, hay ổng đang ở đâu nữa. Mình đành phải bảo ổng lên đây mà ngồi đợi. Bây giờ cái nguy hiểm nhất cho thầy chính là... thầy.

Thầy Lockhart chăm chú nhìn bọn trẻ một cách ngây ngốc. Ông nói:

-- Chào quý vị. Chỗ này tệ quá hả? Quí vị sống ở đây sao?

Harry cúi mình ngó vô cái ống nước dài thăm thẳm và đen ngòm. Cậu hỏi hai đứa bạn:

-- Mấy bồ có nghĩ tới chuyện tụi mình trở ngược lên cái ống này bằng cách nào chưa?

Ron cùng Hermione lắc đầu, nhưng con phượng hoàng Fawkes đã sà xuống trước mặt Harry và vẫy vẫy cánh, đôi mắt như ngọc trai của Fawkes sáng ngời trong bóng tối. Nó ve vẩy cái đuôi dài thướt tha bằng vàng. Harry nhìn con phượng hoàng ngờ ngợ, chưa rõ ý nó ra sao.

Ron có vẻ bối rối:

-- Hình như nó muốn bồ bám lấy nó... nhưng con chim bây lớn mà bồ thì quá nặng, chắc gì nó mang nổi bồ lên trên đó?

Harry sực nhớ ra lời cụ Dumbledore.

-- Fawkes không phải là một con chim tầm thường.

Cậu vội bảo những người kia:

-- Tụi mình phải nắm chặt lấy nhau. Hermione nắm chặt lấy Ginny, Ginny em nắm chặt lấy Ron, thầy Lockhart...

Ron nhắc thầy Lockhart:

-- Nó nói thầy đó.

-- Thầy nắm chặt lấy tay kia của Hermione...

Harry nhét thanh gươm và cái nón Phân loại vô thắt lưng, rồi cậu giơ tay ra nắm chặt lấy những chiếc lông đuôi nóng hổi một cách lạ thường của con phượng hoàng Fawkes, tay kia kéo lấy tay Ron.

Toàn thân chúng bỗng nhiên nhẹ hẫng một cách phi thường, và chỉ trong tích tắc, Bằng một cái vỗ cánh nhẹ nhàng, tất cả bay lên, lượn trong ống nước. Harry có thể nghe tiếng thầy Lockhart đeo toòng teng phía dưới, thốt lên đầy thán phục:

-- Thật kỳ lạ! Kỳ lạ quá! Cứ như là pháp thuật vậy!

Luồng gió lạnh thổi luồn qua tóc Harry, cậu chưa kịp thưởng thức cái sáng khoái được bay với chim phượng hoàng, thì chuyến bay đã kết thúc. Cả sáu người đã chạm chân xuống sàn phòng vệ sinh ẩm ướt - lãnh địa của con ma khóc nhè Myrtle. Và trong lúc thầy Lockhart sửa sàng cái nón đội đầu của mình thì cái bồn rửa mặt trượt nhẹ nhàng về chỗ cũ, che khuất đường ống nước bí mật.

Myrtle trợn tròn mắt ngó bọn trẻ.

Con ma khóc nhè nói với Harry một cách tỉnh queo:

-- À, tụi bây vẫn còn sống!

Harry nhe răng cười, vừa chùi vết mực đen trên áo và vết mờ trên cặp kiếng của mình, vừa an ủi Myrtle:

-- Không cần phải lộ vẻ thất vọng dữ vậy đâu, chị Myrtle.

Myrtle bèn nói với giọng thẹn thùng:

-- Ôi, có gì đâu... Tao chỉ nghĩ là... nếu tụi bây chết rồi, thì tụi bây cứ việc thoải mái xài chung phòng vệ sinh với tao.

-- Ý ẹ!

Hermione đặng sắp không chịu nổi, còn Ron thì phô trương thè lưỡi rồi chuồn ra khỏi phòng vệ sinh để bước ra cái hành lang tối om vắng vẻ. Nó ghẹo Harry:

-- Ê, Harry, mình thấy Myrtle càng lúc càng tỏ ra khoái bồ đó. Ginny ơi, em có đối thủ rồi đó nhe!

Nhưng nước mắt cứ như mưa tuôn trên gương mặt Ginny.

Hermione nhìn Ginny lo lắng, cô bé hỏi Harry:

-- Bây giờ tụi mình đi đâu vậy?

Harry chỉ Fawkes đang dẫn đường, ánh vàng lấp lánh dọc hành lang. Tụi nhỏ sải bước theo con phượng hoàng, và chỉ một lát sau là tụi nó đến được văn phòng của giáo sư McGonagall.

Harry gõ cửa, rồi đẩy cho cánh cửa mở ra.

Phải mất một lúc, cả căn phòng im phăng phắc, khi Ron, Harry, Hermione, Ginny, và thầy Lockhart xuất hiện ở ngưỡng cửa, đầy mình dính rác rưởi nhớp nháp, rồi có tiếng gào lên:

-- Ginny!

Đó là tiếng bà Weasley, nãy giờ vẫn ngồi khóc nức nở trước lò sưởi. Bà đứng bật dậy, ông Weasley cũng bật dậy theo vợ, cả hai lao vào ôm chầm lấy đứa con gái nhỏ Ginny.

Tuy nhiên, Harry lại không chú ý đến nỗi vui mừng của ông bà Weasley lắm. Cậu nhìn thấy phía sau lưng họ, giáo sư Dumbledore đang đứng cạnh bệ lò sưởi, tươi cười, trong khi giáo sư McGonagall đứng kế bên cụ thì vừa chắp tay lên ngực vừa thở hổn hển.

Con phượng hoàng Fawkes bay lướt qua tai Harry và đậu lên vai cụ Dumbledore. Rồi ngay lúc đó, Harry nhận ra, cả cậu cùng Hermione và Ron, đều bị ôm cứng trong những cánh tay của ông bà Weasley.

-- Con đã cứu em nó! Chính con đã cứu Ginny! Làm sao mà con làm được hả?

Giáo sư McGonagall cũng nói, không ra hơi:

-- Tôi nghĩ tất cả chúng ta đây đều muốn biết điều đó.

Bà Weasley buông Harry ra. Cậu ngập ngừng trong chốc lát, rồi đi tới cái bàn làm việc của giáo sư McGonagall, đặt lên đó cái nón Phân loại, thanh kiếm cẩn hồng ngọc, và phần còn lại của quyển nhật ký bị đốt cháy.

Xong xuôi, Harry bắt đầu kể cho mọi người nghe mọi chuyện. Suốt gần mười lăm phút đồng hồ, Harry nói trong sự im lặng chăm chú tuyệt đối của mọi người: cậu kể lại giọng nói vô hình bí hiểm mà hai anh em cậu nghe được trong lâu đài, với hai từ khóa manh mối mà Henry đã để lại mà cuối cùng lại chính Hermione phát hiện ý nghĩa của chúng và đoán ra con quái vật đấy là Tử Xà trui luồng trong ống nước. Rồi cậu kể làm thế nào mà tụi nó đoán ra con ma khóc nhè Myrtle chính là nạn nhân đó, và làm sao suy ra được lối vào Phòng chứa Bí mật lại có thể ở trong buồng tắm...

Khi Harry tạm dừng để thở thì giáo sư McGonagall hỏi ngay:

-- Giỏi lắm! Vậy là các trò đã tìm ra cửa vào Phòng chứa Bí mật, ta phải nhắc thêm là các trò tìm ra được sau khi đã phá vỡ hàng trăm nội quy của nhà trường thành rác vụn; nhưng mà bằng cái cách gì trên thế gian này mà các trò còn sống sót ra khỏi đó được hả, Potter?

Thế là Harry, bằng giọng đã bắt đầu khào khào vì nói hơi nhiều, lại kể tiếp về sự xuất hiện đúng lúc của Fawkes và về cái nón Phân loại và thanh kiếm. Nhưng rồi cậu bắt đầu ấp úng. Cho tới lúc đó cậu vẫn cẩn thận tránh nói đến sự xuất hiện khác thường, trạng thái kỳ lạ của Henry và quyển nhật ký của Riddle, cậu tránh nói đến Ginny. Cô bé đang đứng dựa đầu vào vai bà mẹ, nước mắt vẫn còn tuôn thành dòng lặng lẽ trên đôi má. Nếu người ta đuổi Ginny thì sao? Harry nghĩ tới mà kinh hoảng. Nhật ký của Riddle bây giờ không còn tác quái nữa... Làm sao chứng minh được chính Riddle là kẻ đã sai khiến Ginny làm tất cả mọi chuyện đã qua đây? Harry không kiềm được mà ngó vào cái vòng bạc được đeo trên cổ tay cậu - nơi con Tử Xà - thủ phạm của tất cả đang run rẩy.

Rồi Harry ngước nhìn cụ Dumbledore. Cụ thoáng mỉm cười, ánh lửa nhảy múa trên đôi mắt kiếng hỉnh nửa vành trăng. Cụ Dumbledore lên tiếng, nhẹ nhàng:

-- Điều làm ta thú vị nhất là làm thế nào mà Chúa tể Hắc ám Voldermort có thể mê hoặc được Ginny, khi mà theo nguồn tin của ta hiện giờ hắn đang trốn trong rừng sâu, ở tận Albania.

Harry cảm thấy nhẹ nhõm và ấm áp – một sự nhẹ nhõm trong vinh quang lâng lâng lan tỏa khắp người.

Ông Weasley thốt lên bằng giọng sửng sốt:

-- C... cái... cái... gì? Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy hả? Mê... mê hoặc Ginny hả? Nhưng mà Ginny... Ginny đâu có..., phải không Ginny?

Harry lượm cuốn nhật ký lên đưa cho cụ Dumbledore, nói nhanh:

-- Chính là quyển nhật ký này. Riddle viết khi còn là một học sinh mười sáu tuổi...

Cụ Dumbledore cầm quyển nhật ký Harry đưa, chĩa cái mũi khoằm dài thòng của cụ vào những trang giấy đã bị cháy xém và ướt sũng. Cụ nói nhẹ nhàng:

-- Xuất chúng! Hiển nhiên rồi, y có lẽ là học sinh xuất sắc nhất từ xưa tới nay của trường Hogwarts.

Cụ quay qua nói với gia đình Weasley đang trông ra đáng ngạc nhiên chưng hửng hết sức.

-- Rất ít người biết rằng Chúa tể Hắc ám Voldermort thời niên thiếu còn có tên làTom Riddle. Chính ta đã dạy y, cách đây năm mươi năm, tại trường Hogwarts. Sau khi ra trường y biến mất... đi xa và đi nhiều... lún sâu vào Nghệ thuật Hắc ám, giao du với những phù thủy xấu xa nhất trong giới chúng ta, trải qua rất nhiều phen biến đổi pháp thuật hiểm nghèo, rồi y lại đổi tên thành Chúa tể Hắc ám Voldermort, khó mà nhận ra được y nữa. Hầu như không ai thấy có gì liên hệ giữa Chúa tể Hắc ám Voldermort và cậu học sinh thông minh đẹp trai từng là thủ lĩnh nam sinh của trường.

Bà Weasley hỏi:

-- Nhưng mà, còn Ginny? Ginny của chúng tôi thì có liên quan gì... đến... kẻ đó?

Ginny thổn thức:

-- Quyển... nhật... nhật ký! Con đã viết vô quyển nhật ký của anh Riddle, rồi ảnh... viết... viết lại cho con suốt cả năm học...

Ông Weasley cực kỳ kinh ngạc:

-- Ginny! Chẳng lẽ ba chưa hề dạy con điều gì hết sao? Ba đã chẳng thường nói với con cái điều gì nào? Rằng đừng bao giờ tin bất cứ vật gì tự suy nghĩ được một khi mình chưa nhìn thấy được não nó nằm ở đâu. Tại sao con không đưa cho ba, hay má con, coi cuốn nhật ký đó? Một thứ đồ vật đáng nghi ngờ như vậy thì rõ ràng là đầy Pháp thuật Hắc ám rồi...

Ginny vẫn thổn thức:

-- Con không... không biết. Con thấy nó nằm trong đống sách mà má mua cho con. Con tưởng... tưởng ai đó bỏ quên...

Giọng nói mạnh mẽ của cụ Dumbledore cắt ngang câu chuyện giữa cha con nhà Weasley:

-- Trò Ginny cần phải đến bệnh thất nghỉ ngơi ngay bây giờ. Con đã trải qua một chặng đường khổ ải quá sức. Sẽ không bị kỷ luật gì đâu. Những phù thủy già đầu hơn, khôn ngoan hơn con rất nhiều mà còn bị Chúa tể Hắc ám Voldermort lừa bịp nữa là.

Cụ Dumbledore sải bước tới bên cánh cửa, mở ra, và thầy cúi xuống ân cần nháy mắt với Ginny, nói tiếp:

-- Con hãy lên giường mà nằm nghỉ, và có lẽ cũng nên uống một ly cối sôcôla nóng nữa. Thầy nghiệm ra hai món đó luôn làm cho thầy phấn chấn lên. Bà Pomfrey vẫn còn thức đấy. Bà vừa mới đi phát món sinh tố nhân sâm... Thầy dám nói là mấy nạn nhân của Tử Xà sẽ tỉnh lại trong chốc lát mà thôi.

Ron mừng rỡ reo:

-- Vậy là Henry khỏe rồi!

Cụ Dumbledore còn trấn an Ginny lần nữa:

-- Hiện không còn hậu quả tai hại nào để lại nữa đâu, Ginny à.

Bà Weasley dẫn Ginny đi ra, ông Weasley cũng đi theo. Trông ông Weasley có vẻ vẫn chưa hết sốc.

Cụ Dumbledore nói với giáo sư McGonagall với một vẻ đầy ưu tư:

-- Bà biết không, bà Minerva, tất cả những việc này xứng đáng để mở một bữa tiệc ăn mừng. Tôi xin nhờ bà đi xuống nhà bếp đánh thức họ dậy giùm tôi, được không?

-- Được chứ!

Giáo sư McGonagall trả lời một cách phấn khởi, đi ra phía cửa và nói:

-- Tôi để cho ông "xử" Harry, Ron và Hermione nhé?

Cụ Dumbledore bảo:

-- Đương nhiên rồi.

Giáo sư McGonagall đi rồi, Harry, Ron và Hermione chăm chú nhìn cụ Dumbledore, không dám chắc điều gì sắp xảy tới cho tụi nó. Giáo sư nói cụ Dumbledore "xử" tụi nó, chính xác là ngụ ý gì? Chắc chắn – chắc chắn là tụi nó không bị trừng phạt chứ?

Cụ Dumbledore lên tiếng:

-- Thầy nhớ dường như thầy có nói với hai con rồi, Harry, Ron, rằng nếu mà hai con vi phạm nội qui của trường một lần nữa, thì thầy sẽ phải đuổi hai con.

Ron há hốc miệng kinh hoàng.

-- Điều đó chứng tỏ rằng những người nghiêm túc nhất trong chúng ta cũng đôi khi phải nuốt lời mình.

Cụ Dumbledore mỉm cười nói tiếp:

-- Cả hai con sẽ được thưởng huy chương Công lao Đặc biệt đối với Trường và – để thầy coi – Ờ, mỗi đứa được hai trăm điểm cho nhà Gryffindor. Và cả con nữa Hermione, trí tuệ luôn tốt mà phải không?

Ron khép miệng lại và bắt đầu hồng lên rạng rỡ như những bông hồng của thầy Lockhart vào ngày lễ Tình yêu. Hermione đã hiện ra khuôn mặt mừng như điên.

-- Nhưng có một người trong chúng ta sao cứ giữ im lặng tuyệt đối về vai trò của mình trong cuộc phiêu lưu mạo hiểm này thế nhỉ? – cụ Dumbledore nói.

-- Sao mà khiêm tốn quá vậy, ông Gilderoy?

Harry giật mình. Cậu đã hoàn toàn quên béng thầy Lockhart. Quay đầu lại tìm, Harry thấy thầy Lockhart đang đứng ở góc phòng, vẫn mỉm một nụ cười vu vơ trên gương mặt ngơ ngơ.

Khi cụ Dumbledore hướng về thầy Lockhart mà nói, thì thầy Lockhart lại ngoái đầu ra sau coi cụ Dumbledore đang nói chuyện với ai.

Ron nói mau:

-- Thưa thầy Dumbledore, lúc ở dưới Phòng chứa Bí mật có xảy ra một tai nạn. Giáo sư Lockhart...

-- Tôi mà là giáo sư hả?

Thầy Lockhart mỉm cười, hơi ngạc nhiên. Ông kêu lên:

-- Ôi, trời ơi, vậy mà tôi cứ tưởng tôi chẳng còn trông mong được gì nữa.

Hermione giải thích nho nhỏ với cụ Dumbledore:

-- Thầy định giở Bùa Lú ra để ếm tụi con, không dè bị phản đòn, tẩu hỏa nhập ma luôn.

-- Khốn khổ!

Cụ Dumbledore lắc đầu, chòm râu bạc và dài của cụ rung nhè nhẹ:

-- Kiếm mình đâm lưng mình rồi, anh Gilderoy ơi.

-- Kiếm hả?

Thầy Lockhart hỏi lại lờ mờ:

-- Tui đâu có cây kiếm nào đâu? Thằng nhỏ kia có kìa.

Thầy Lockhart chỉ vào Harry, nói thêm:

-- Nói nó, nó sẽ cho ngài mượn kiếm.

Cụ Dumbledore bèn quay qua Ron và Hermione, bảo:

-- Thầy phiền tụi con dắt giùm giáo sư Lockhart qua bệnh thất luôn. Thầy còn có đôi lời muốn nói với Harry...

Thầy Lockhart đủng đỉnh đi ra. Ron và Hermione cũng đi ra, nhưng lén nhìn một cái nhìn đầy tò mò về phía Harry và cụ Dumbledore khi tụi nó khép cánh cửa lại.

Cụ bảo:

-- Ngồi xuống đi Harry.

Harry ngồi xuống, cảm thấy căng thẳng một cách kỳ lạ.

Đôi mắt cụ Dumbledore lại lấp láy khi cụ nói:

-- Trước tiên, con còn có gì vẫn chưa nói hết ra à, Harry? Fawkes đã rời bỏ ta cả một khoản thời gian dài, và ta không nghĩ rằng nó muốn đi du lịch đâu!

Cụ Dumbledore vuốt ve con phượng hoàng, và con chim vẫn chăm chú nhìn Harry. Cụ nói một cách ưu tư:

-- Thầy đoán cậu em trai thông minh của con, Henry chắc chắn cũng góp mặt trong công cuộc tác chiến này đúng chứ?

Harry giật mình, nhưng cậu nhanh chóng bình tĩnh lại.

-- Vậy là thầy đã biết.... Thầy biết Henry luôn bên cạnh con...

-- Ô hô, ít nhất là từ hôm lễ tình nhân tưng bừng kia... Và thằng bé....

-- Đúng vậy, Henry đã giúp con rất nhiều và cũng nhờ em ấy mà Hermione không bị tấn công....

Sau đó cậu kể lại toàn bộ sự việc một lần nữa nhưng cậu sẽ ém nhẹm việc Henry muốn Tử Xà làm thú cưng, cho dù cụ Dumbledore có mát đến mức nào thì cụ sẽ không chấp nhận một sinh vật nguy hiểm như vậy ở trong trường. Cụ Dumbledore chỉ nhẹ gật đầu xem như đã hiểu. Harry chờ cụ trầm ngâm xong, rồi cậu chậm rãi nói

-- Thưa thầy, thanh gươm đó, ý con nói là thanh gươm của Gryffindor. Henry từng bảo đó là thanh gươm của Gordic Gryffindor, người sáng lập nhà Gryffindor và chỉ có những Gryffindor chân chính mới có thể rút nó ra....

-- Ồ, Henry biết cả chuyện này à, đúng là một cậu bé thông minh... Đúng như lời Henry nói đấy Harry, thanh gươm này, chỉ có những Gryffindor chân chính mới có thể rút ra, bây giờ, con có còn nghi vấn với mình không?

Harry nhanh chóng lắc đầu lia lịa, không phải cậu băng khoăng cái gì, mà cậu chỉ là một dạng kiểm tra lại, cũng không phải cậu không tin Henry, nhưng cậu muốn nghe lại những lời đó từ một người nào đó có hiểu biết sâu rộng hơn, như một loại tâm lý an ủi vậy. Hai thầy trò không nói thêm gì với nhau. Rồi cụ Dumbledore mở một ngăn tủ của cái bàn làm việc của giáo sư McGonagall và lấy ra một cây viết lông ngỗng cùng một bình mực.

-- Bây giờ, Harry à, cái con cần là ăn và ngủ. Thầy cho là con nên đi xuống nhà bếp để thưởng thức một bữa tiệc ra trò, trong khi thầy viết một bức thư gửi đến nhà ngục Azkaban – Chúng ta cần phải đưa người giữ khóa của chúng ta về trường. Và thầy cũng soạn một cái rao vặt cho tờ Nhật Báo Tiên Tri nữa.

Cụ Dumbledore nói thêm, vẻ nghĩ ngợi lung lắm.

-- Chúng ta cũng sẽ cần một giáo sư mới để dạy môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám. Khốn khổ thân ta, dường như chúng ta cạn người làm chuyện này rồi thì phải.

Harry đứng dậy và đi tới cửa. Nhưng cậu vừa mới chạm tay vào nắm đấm cửa, thì cánh cửa bật mở ra, mạnh đến nỗi bung cả vào tường.

Ông Lucius Malfoy đứng án ngay cửa, vẻ mặt giận dữ hết sức. Và lóm thóm đằng sau chân ông ta, chính là Dobby, đầy mình thương tích, quấn băng tùm lum.

Cụ Dumbledore nói với vẻ thú vị:

-- Chào ông Lucius Malfoy.

Ông Malfoy suýt xô ngã Harry khi ông băng ngang qua căn phòng. Dobby lóp ngóp chạy theo chân ông ta, lúm khúm dưới vạt áo khoác của ông, cái mặt nó trông thiệt là khốn khổ khốn sở.

Đôi mắt lạnh lùng của ông Malfoy nhìn chòng chọc vào cụ Dumbledore. Ông Malfoy nói:

-- Thì ra ông đã trở về. Ban Quản trị trường đã đình chỉ chức vụ của ông, nhưng ông vẫn cứ trơ lì mà trở về Hogwarts à?

Cụ Dumbledore nở nụ cười thanh thản:

-- À, ông thấy đó, ông Malfoy, hôm nay mười một thành viên khác trong Ban Quản trị đã liên lạc với tôi. Thiệt tình mà nói, không khác gì bị kẹt trong một trận giông cú vậy. Họ nghe tin về vụ con gái ông Weasley bị giết nên họ muốn tôi trở lại đây ngay lập tức. Dường như họ nghĩ rằng, xét cho cùng tôi vẫn là người có nặng lực nhất để làm cái công việc này. Họ cũng kể cho tôi nghe những câu chuyện thật lạ... Nhiều người còn cho rằng chính ông đã đe dọa sẽ trù ếm gia đình họ nếu họ không đồng ý đình chỉ công tác của tôi ngay lập tức.

Ông Malfoy vốn đã tái mét, giờ lại càng tái hơn, nhưng đôi mắt nheo ti hí của ông ta vẫn bừng bừng toát ra cơn giận dữ. Ông ta nhếch mép cười nhạo báng:

-- Vậy hả? Thế ông đã ngăn chặn được cuộc tấn công chưa? Đã bắt được thủ phạm chưa?

Cụ Dumbledore đáp với một nụ cười:

-- Chúng tôi đã làm xong.

Giọng ông Malfoy đanh lại:

-- Sao? Là ai vậy?

Cụ Dumbledore bình thản nói:

-- Cũng vẫn người đó, như lần trước, ông Malfoy à. Chỉ có điều lần này, Chúa tể Hắc ám Voldermort đã mượn tay người khác hành động thôi. Bằng cuốn nhật ký này.

Cụ Dumbledore giơ lên cuốn sổ nhỏ bị lủng một lỗ to ở chính giữa. Cụ chăm chú quan sát phản ứng của ông Malfoy. Nhưng Harry thì lại chú ý Dobby.

Con gia tinh đang làm một cử chỉ rất ư quái dị. Đôi mắt to lồ lộ của nó nhìn chằm chằm Harry đầy ngụ ý, tay nó cứ chỉ hết quyển nhật ký rồi đến ông Malfoy, rồi tự đấm mạnh vào đầu bằng nắm tay của mình.

Ông Malfoy chậm rãi nói từng tiếng với cụ Dumbledore:

-- Ta hiểu rồi...

Cụ Dumbledore vẫn nhìn thẳng vào mắt ông Malfoy, giọng đều đều:

-- Một kế hoạch khôn khéo lắm. Bởi vì nếu Harry đây, và Ron, Hermione bạn nó, không phát hiện ra quyển nhật ký, thì có lẽ Ginny sẽ phải lãnh chịu tất cả mọi tội lỗi. Sẽ không có ai có thể chứng minh nổi là cô bé đã hành động một cách vô ý thức, mà chẳng qua chỉ là do kẻ khác mê hoặc sai khiến...

Ông Malfoy không nói gì. Bộ mặt ông bỗng dưng trơ ra như đeo mặt nạ.

Cụ Dumbledore tiếp tục:

-- Và thử tưởng tượng coi, khi ấy thì điều gì có thể xảy ra nào?... Gia đình Weasley là một trong những gia đình thuần chủng xuất sắc nhất trong thế giới phù thủy chúng ta. Thử tưởng tượng đến tác hại và hậu quả sẽ ra sao đối với Arthur Weasley và Đạo luật Bảo vệ dân Muggle của ông, một khi chính con gái của ông bị phát giác là kẻ đã tấn công và giết những học sinh xuất thân trong gia đình Muggle... Rất may là quyển nhật ký đã được phát hiện, và ký ức của Tom Riddle đã bị xóa sạch. Nếu không thì ai mà biết được hậu quả sẽ tai hại đến nhường nào...

Ông Malfoy buộc phải lên tiếng với cái giọng cái cứng ngắc:

-- Quả là rất may!

Giọng ông ta rít qua kẽ răng nghiến chặt.

Đằng sau ông ta, Dobby vẫn tiếp tục chỉ chỏ vào quyển nhật ký, rồi chỉ vào ông Malfoy, rồi tự đấm vào đầu mình...

Và Harry chợt hiểu ra. Cậu gật đầu ra hiệu cho Dobby. Con gia tinh bèn lùi vào góc phòng, tự véo tai mình để trừng phạt.

Harry lên tiếng hỏi:

-- Thưa ông Malfoy, ông có muốn biết vì sao mà Ginny có được quyển nhật ký đó không?

Ông Malfoy ngoảnh đầu nhìn Harry. Ông đáp lạnh lùng:

-- Làm sao ta có thể biết được bằng cách nào con nhỏ ngu ngốc đó có được cuốn nhật ký ấy chớ?

Harry nói:

-- Ông biết chứ, bởi vì chính ông đưa cho Ginny mà. Trong tiệm sách Phú Quí và Cơ Hàn ấy. Ông đã giả đò cầm cuốn sách giáo khoa môn Biến của Ginny lên chê bai này nọ, rồi thừa lúc đó nhét cuốn nhật ký vô, đúng không?

Bàn tay trắng nhách của ông Malfoy nắm chặt rồi mở ra. Ông rít lên:

-- Bằng chứng đâu?

Cụ Dumbledore quay sang mỉm cười với Harry:

-- Chà, không ai có thể chứng minh được chuyện như vậy đâu. Nhất là bây giờ Tom Riddle đã bị xóa khỏi quyển sách rồi. Tuy nhiên, tôi có lời khuyên ông, ông Malfoy à: không nên đưa ra thêm những món đồ khác của Chúa tể Hắc ám Voldermort nữa. Nếu có thêm bất cứ món gì của hắn mà rơi vào tay những học sinh ngây thơ vô tội, thì tôi nghĩ ông Arthur Weasley chắc chắn sẽ truy ra được nguồn gốc mấy món đó là xuất phát từ ông...

Ông Malfoy đứng lặng mất một lúc. Harry nhìn thấy rõ ràng bàn tay phải của ông ta vặn vẹo như thể ông ta rất, rất, rất muốn rút cây đũa phép của mình ra. Nhưng thay vì làm vậy, ông quay sang quát nạt con gia tinh của mình:

-- Đi thôi, Dobby!

Ông Malfoy vặn nắm đấm cửa, mở ra, và con gia tinh líu ríu chạy theo chân, bị ông tống cho một đá văng qua khung cửa. Cụ Dumbledore và Harry đều nghe thấy tiếng con gia tinh rên la đau đớn khi lết dọc suốt hành lang.

Harry đứng trân ra suy nghĩ một lúc. Rồi một ý tưởng "vĩ đại" đột nhiên hiện ra trong óc cậu.

Cậu hối hả nói với cụ Dumbledore:

-- Thưa thầy, xin thầy cho phép con đem trả cuốn nhật ký đó cho ông Malfoy.

Cụ Dumbledore điềm nhiên đáp:

-- Đương nhiên là được chứ, Harry. Nhưng mà mau chân lẹ tay lên. Con không nhớ bữa tiệc đang đợi con sao?

Harry chụp ngay cuốn nhật ký trên bàn và phóng như mũi tên ra khỏi văn phòng. Cậu vẫn còn nghe văng vẳng tiếng rên la vì đau đớn của Dobby, lúc này đang vòng qua một góc cuối hành lang. Harry vội vàng cởi một chiếc giày của mình ra, lật đật tháo chiếc vớ dơ hầy khỏi chân, và nhét cuốn nhật ký vô trong chiếc vớ. Vừa làm Harry vừa tự hỏi không biết âm mưu của cậu liệu có thành công không? Cậu cắm đầu cắm cổ chạy xuống hành lang tối thui.

May sao Harry bắt kịp ông Malfoy và Dobby ở đầu cầu thang. Cậu vừa ghìm chân đứng lại, vừa thở hổn hển, nói:

-- Ông Malfoy, cháu có cái này gởi trả ông...

Vừa nói, Harry vừa giúi cuốn nhật ký vô tay ông Malfoy.

-- Cái gì?

Ông Malfoy kéo tuột chiếc vớ ra, quăng qua một bên, rồi giận dữ nhìn hết cuốn nhật ký đến Harry. Ông nói ngọt ngào:

-- Mày rồi đây cũng sẽ đi tới một kết cục đau đớn như cha mẹ mày thôi, Harry Potter à, cả em trai mày lẫn mày. Cha mẹ tụi mày cũng là những đứa ngu ngốc ưa xen vô chuyện của người khác y như mày vậy.

Nhưng Dobby không thèm nhúc nhích. Con quỷ lùn này đang mân mê chiếc vớ cũ dơ hết chỗ nói của Harry trong tay, ngắm nghía chiếc vớ như thể đó là một báu vật vô giá trên đời.

-- Ông chủ tặng cho Dobby một chiếc vớ!

Con quỷ lùn Dobby thốt lên trong sự kinh ngạc.

-- Ông chủ đã ban cho Dobby.

Ông Malfoy nạt:

-- Cái gì? Mày vừa nói cái gì?

Dobby nói bằng một cái giọng "không tin được dù đó là sự thật".

-- Dobby được cho một chiếc vớ! Ông chủ đã liệng nó, và Dobby đã bắt được. Như vậy là Dobby... Dobby được tự do!

Ông Malfoy đứng chết trân, ngó trừng trừng con gia tinh – giờ đã là cựu gia tinh của ông. Rồi ông quay lại, xông tới Harry:

-- Mày làm tao mất đi một đầy tớ rồi, thằng oắt con!

Nhưng Dobby hét lên:

-- Ông không được đụng tới Harry Potter!

Một tiếng nổ to vang lên, ông Malfoy bị văng ngược ra sau, té lăn xuống các bậc thang, lộn ba vòng, cuối cùng nằm thành một đống xộc xệch dưới chân cầu thang. Ông đứng dậy, mặt mày bầm tím. Ông rút cây đũa phép ra. nhưng Dobby đã giơ lên một ngón tay dài, đe dọa. Ngón tay dài đó chỉ xuống ông Malfoy, và giọng con quỷ lùn nghe dữ tợn:

-- Ông liệu hồn cút ngay cho! Ông chớ có hòng đụng tới anh em Harry Potter! Cút ngay bây giờ đi!

Ông Malfoy thiệt tình không còn lựa chọn nào khác nữa. Quăng cho Harry và Dobby một cái nhìn hằn học cuối cùng, ông Malfoy phất tấm áo choàng quanh mình và vội vã đi khuất.

Con quỷ lùn ngước nhìn Harry đăm đăm, kêu lên bằng cái giọng the thé chói tai của giống quỉ:

-- Harry Potter đã giải phóng cho Dobby!

Ánh trăng rọi qua khung cửa sổ gần đó nhất phản chiếu long lanh trong hai con mắt tròn vo lồ lộ của con quỷ lùn. Nó lại kêu lên the thé:

-- Harry Potter đã giải phóng cho Dobby!

Harry nhe răng toét miệng cười:

-- Ít ra thì tôi cũng phải làm được điều đó cho bạn chớ! Nhưng Dobby à, hãy hứa là từ nay đừng bao giờ tìm cách cứu mạng tụi tôi nữa nha!

Bộ mặt nâu xấu xí cực kỳ của con quỷ lùn bỗng nhiên giãn ra thành cả một nụ cười vĩ đại đầy răng.

Khi Dobby giúp mang lại chiếc vớ vô chân Harry, Harry nói:

-- Tôi chỉ muốn hỏi một câu thôi, Dobby à. Bạn nói với tôi là tất cả những âm mưu này không liên quan gì đến Kẻ-mà-chớ-gọi-tên-ra, bạn còn nhớ không? Vậy thì...

Dobby trợn to đôi mắt, như thể điều đó hiển nhiên quá mà.

-- Thưa cậu, đó là một manh mối mà. Tôi đã chỉ cho cậu một manh mối. Cậu không hiểu sao, vị Chúa tể Hắc ám trước khi thay tên đổi họ thì có thể mang tên gì chả được, phải không?

Harry đành ậm ừ:

-- Ờ phải. Thôi, bây giờ chúng ta đi thôi. Có một bữa tiệc dọn sẵn rồi, và em tôi, Henry, chắc bây giờ đã tỉnh lại...

Dobby vung hai cánh tay ôm chầm nửa người dưới của Harry, siết mạnh một cách hết sức thân thiết. Dobby nghẹn ngào:

-- Tạm biệt Harry Potter! Harry Potter vĩ đại hơn Dobby tưởng rất nhiều!

---------------------

Henry cảm thấy có cái gì đó đang mổ trên mặt mình làm cậu khó chịu. Rồi từng mảnh ký ức hiện lên trong đầu Henry, khiến cậu ý thức được mình đang ở đâu. Đột ngột mở bừng mắt, thứ đầu tiên cậu thấy lại là một cái mỏ vàng óng, hơi ngờ ngợ, cậu chớp mắt vài lần mới có thể nhìn rõ hơn.

-- Ồ, Fawkes!

Con phượng hoàng được gọi tên thì vui sướng kêu vài tiếng. Henry ngơ ngác ngồi dậy, cơ thể cậu vẫn còn cứng ngắt do không hoạt động thường xuyên, bên cổ tay đột nhiên truyền đến một trận chấn động nhỏ, Henry hơi liếc nhìn liền cười. Một cái vòng bạc đã quấn chặt trên cổ tay cậu.

-- Xem ra con rắn vô dụng ngươi cũng biết nghe lời.

Chiếc vòng lại run lên nhưng nó chẳng nói gì. Henry lại hơi hơi liếc nhìn xung quanh, bệnh thất bây giờ đã vắng bóng người, xem ra cậu là người tỉnh lại cuối cùng sao? Hơi ngửa đầu nhìn, Henry kinh ngạc.

-- Hửm?....

---------------------

Ở trường Hogwarts, Harry đã từng được thưởng thức nhiều bữa tiệc linh đình. Nhưng không có bữa tiệc nào giống như bữa tiệc này. Mọi người dự tiệc đều mặc đồ ngủ và bữa tiệc kéo dài từ nửa đêm cho đến sáng bét. Harry không thể nói được đỉnh cao của bữa tiệc là lúc nào: lúc Justin hấp tấp chạy từ bên dãy bàn nhà Hufflepuff qua, siết chặt tay Harry và xin lỗi mãi về cái vụ đã nghi ngờ cậu; hoặc khi Henry đến đã dùng một màn pháo hoa kẹo để mừng cho Harry hay lúc lão Hagrid đột ngột xuất hiện vào ba giờ rưỡi sáng, thân ái vỗ lên vai Ron và Hermione một cái, làm hai đứa dập cả mặt xuống dĩa bánh ngọt; rồi khi có người đứng lên công bố rằng cậu, Hermione và Ron đã đem về cho nhà Gryffindor sáu trăm điểm, bảo đảm trong niên học này Cúp Nhà sẽ thuộc về nhà Gryffindor. Cũng có thể, đỉnh cao của bữa tiệc là khi giáo sư McGonagall đứng dậy thông báo rằng các kỳ thi được nhà trường châm chế miễn hết (Hermione kêu "Ôi, đừng miễn!") ; hay là khi cụ Dumbledore tuyên bố rằng, thật không may, giáo sư Lockhart sẽ không thể nào tiếp tục đứng lớp phụ trách môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám nữa, do "bởi vì rằng thì là" giáo sư cần phải đi đâu đó có thể tìm lại trí nhớ của mình.

Không ít thì giáo sư phụ họa đám học trò hò reo khi nghe tin này.

Ron vừa lấy thêm cho mình một miếng bánh cam trét mứt, vừa lầm bầm:

-- Thiệt là nhục! Mình vừa mới bắt đầu khoái ổng...

Phần còn lại của học kỳ qua đi trong sự áp đảo của những tia nắng cuối xuân rực rỡ. Trường Hogwarts lại trở về nhịp sinh hoạt bình thường với vài sự đổi thay nho nhỏ. Thay đổi thứ nhất là lớp học Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám đã phải bãi bỏ (Ron an ủi cô bé Hermione bất bình vì mất học: "Nhưng mà tụi mình cũng đã thực tập môn này khá nhiều đó chứ!"). Thay đổi nho nhỏ thứ hai là ông Malfoy đã bị loại ra khỏi chức ủy viên Hội đồng Quản trị trường Hogwarts. Draco Malfoy không còn đi lại khệnh khạng khắp trường như thể cái trường này là thái ấp riêng của nó nữa. Ngược lại, trông nó bực bội quạu quọ cau có rầu rĩ đến phát thương. Trong khi đó, cô bé Ginny bây giờ đã lại hoàn toàn vui tươi hớn hở. Henry vẫn bị cô bạn Elizabeth níu kéo mãi như trước.

Chẳng mấy chốc lại đến ngày lên tàu Tốc hành Hogwarts để về nhà nghỉ hè. Harry, Henry, Ron, Hermione, Fred, George, và Ginny xí nguyên một toa cho cả đám. Tụi nó tận dụng những giờ cuối cùng còn được trổ tài pháp thuật để chơi cho đã. Cả bọn chơi đánh bài Xì-náp nổ, đốt tới viên pháo bung xòe cuối cùng Fred và George. Rồi tụi nó thực tập trò giải giới đối thủ bằng phép thuật. Trò này thì Harry chơi giỏi, hơn hẳn mấy đứa kia. Nhưng có một cảnh chẳng hài hòa mấy khi ở trong khung cảnh náo nhiệt này, đấy là Henry, không ngờ rằng khi cả đám đang chơi bài xì náp nổ ầm ầm thế nhưng Henry lại ngủ mất, ngủ đến quên trờ quên đất luôn. Cả đám đã hò nhau hét lớn nhưng Henry chẳng có dấu hiệu gì là tỉnh cả.

"Chắc em ấy mệt rồi"

Đó là bình của Harry. Sắp tới Ngã Tư Vua thì Harry sực nhớ ra một chuyện:

-- Ginny ơi, em đã thấy anh Percy làm chuyện bí mật gì mà ảnh không cho em kể lại với tụi anh vậy?

-- A, chuyện đó hả?

Ginny cười khúc khích mãi.

-- Ôi, chuyện đó... Anh Percy có bồ.

Fred sửng sốt cùng George nhìn nhau cùng thốt lên:

-- Là thật?!

Ginny nói:

-- Bồ của ảnh là chị Huynh trưởng bên nhà Ravenclaw, chị Penelope ấy! Suốt mùa hè năm ngoái anh Percy chỉ toàn lo viết thư cho chị ấy, mấy anh nhớ không? Tới chừng vô trường học, hai anh chị vẫn thường bí mật gặp nhau. Có một lần em đang đi tới thì bắt gặp hai anh chị đang hôn nhau trong một phòng học trống. Mấy anh không thấy sao, anh Percy buồn khổ biết chừng nào khi chị ấy bị hóa đá.

Ginny kể xong lại lo lắng thêm:

-- Mấy anh đừng có chọc ghẹo anh Percy nha!

Fred rạng rỡ như thể sinh nhật của nó được tổ chức sớm:

-- Dạ, tôi không dám mơ tưởng tới chuyện đó đâu cô!

George phụ họa với niềm vui ngầm kềm nén:

-- Dĩ nhiên là không chọc rồi!

Tàu Tốc hành Hogwarts từ từ chậm lại, và cuối cùng dừng hẳn.

Harry rút ra cây viết lông ngỗng và một mẩu giấy da, quay lại phía Hermione và Ron. Cậu nói với Ron:

-- Cái này gọi là số điện thoại.

Cậu hí hoáy viết hai lần, rồi xé tờ giấy da làm hai, đưa cho Hermione và Ron, mỗi đứa một miếng.

-- Hồi mùa hè năm ngoái, mình có nói với ba của bạn về cách sử dụng điện thoại của dân Muggle. Bác sẽ biết xài thôi. Nhớ gọi cho mình ở nhà dì dượng Dursley nha. Tụi mình chắc không chịu nổi hai tháng hè chỉ có mỗi thằng Dudley để mà trò chuyện đâu...

Harry đánh thức Henry và cùng Hermione xuống tàu, nhập vào đám đông đang xúm xít tụ về cái hàng rào bị bùa phép hóa thành cánh cổng vào sân ga số Chín Ba phần tư. Hermione nói:

-- Dù thế nào thì dì dượng bạn sẽ tự hào về bạn lắm, một khi họ biết được bạn đã lập thành tích gì trong niên học vừa qua.

-- Tự hào hả? -- Henry cười ha hả

Harry trố mắt hỏi lại.

-- Bạn có điên không? Bao nhiêu phen tụi mình suýt chết, mà tụi mình có chết được đâu? Dì dượng dám nổi điên lên thì có...

Cánh cửa vào thế giới Muggle mở ra, và cả bọn cùng nhau bước qua...